Перевод "set in motion" на русский
Произношение set in motion (сэт ин моушен) :
sˈɛt ɪn mˈəʊʃən
сэт ин моушен транскрипция – 30 результатов перевода
We must arm ourselves with resolution and militancy
development of material resources will not liberate Africa It is the African's hand and brain which will set
Given those conditions, we may allow ourselves to be optimistic
Мы должны вооружиться твердостью и решимостью.
Не механическое развитие материальной базы принесет свободу Африке но лишь африканские руки и растущее самосознание приведут в движение диалектику освобождения континента.
При этих условиях, мы можем позволить себе быть оптимистами.
Скопировать
But many would proudly wear the mask.
Either way, events have been set in motion that you cannot stop.
I'm not here to stop you.
Ho мнoгиe c гopдocтью нaдeли бы мacкy.
Кaк бы тo ни былo, тeбe yжe ничeгo нe yдacтcя ocтaнoвить.
Я пpишeл нe ocтaнoвить тeбя.
Скопировать
- Heading one-zero-zero and two-niner thousand feet.
Flight549'sairspace on an intercept pattern, not knowing what they had set in motion.
No way of knowing there was a third craft which was not on their screen.
- Курс Один-ноль-ноль, высота 10 тысяч метров. - Разрешаю перехват.
Авиадиспетчеры видели, как истребитель приблизился к рейсу 549 с целью перехвата, не зная, что делать дальше.
Они не могли знать о присутствии третьего самолёта, которого не было на радарах.
Скопировать
Here it comes.
Gaea's destiny has been set in motion. Towards destruction or survival...
Which will the Wing Goddess choose?
Итак, приближается финал.
Судьба Гайи колеблется между жизнью и смертью.
Интересно, каков будет выбор Крылатой Богини?
Скопировать
But don't wait too long, commander.
Certain things have been set in motion... and I do not have much time.
Ambassador?
Но не медлите, коммандор.
Некоторые силы пришли в движение и у меня не так много времени.
Посол?
Скопировать
I can't think of anymore dialogue to say.
And I am feeling like an idiot having set in motion stuff that doesn't make any sense, that doesn't match
And the reason I'm doing it is out of desperation, 'cause I have no rational way to do it.
Мне больше нечего сказать.
Чувствую себя идиотом, напустив бессмысленную чушь, все не подходит, а я все еще снимаю это.
Одна причина, почему я продолжаю - это отчаяние, и нет разумных причин.
Скопировать
On the contrary, they were so aggressive that their circulation was exhausted in a few hours.
When the minions were set in motion, there was nothing left to seize.
And so, in anger, they have closed us.
Напротив, они были настолько агрессивными, что тираж разлетелся за пару часов.
Когда остановились печатные прессы, уже было нечего изымать.
Это их разозлило, и нас закрыли.
Скопировать
Steam pressure creates a piston movement.
Pistons set in motion the wheels.
You can have a locomotive?
Давление пара создает поршневое движение.
Поршни приводят в движение колеса.
Вы можете вести локомотив?
Скопировать
There's the sulphur deal.
The Puerto Rican operation has to be set in motion.
And I'm about to make an ass of myself with a girl of 22. Look at me!
Я хотел разгрузить часть недели, чтобы поехать в Техас на переговоры по сере.
Работы в Пуэрто-Рико нужно запустить 48 часов!
А я стою здесь как полный идиот и собираюсь плыть на яхте с девчонкой, которой двадцать два!
Скопировать
The steam is generated in the boiler and travels through the pipes.
So the piston is set in motion.
And the train moves forward.
Из котла по трубам сюда пар поступает.
И двигает рычаг.
И поезд едет, понимаешь?
Скопировать
The horses are now on the track for the second race.
(narrator) At exactly 3.32 that same afternoon, Officer Randy Kennan set in motion his phase of the operation
Hello, Fred. This is Randy.
Лошади, участвующие во втором забеге, выходят на старт.
Ровно в три тридцать два Рэнди Кинэн приступил... к выполнению своей части операции.
Привет, Фред, это Рэнди.
Скопировать
♪ Like the tide out on the ocean ♪
♪ The wave's already set in motion ♪
♪ The only one in the game who's lost is you ♪♪
И океан плещется Омывая берега
Волна накатывается на волну
Все осталось жить на этой земле Только ты одна проиграла в этой игре
Скопировать
There are things that-that I have to do.
Things I've already set in motion that, uh...
I know I spent years fighting to get somewhere... to accomplish something... and now that I'm close to it...
Есть вещи, которые, которые мне нужно сделать.
Вещи, которые уже пришли в движение...
Знаю, я провел годы, борясь, чтобы добраться кое-куда... Достичь кое-чего... И сейчас, когда я близко к этому...
Скопировать
Because right now, nothing's been done.
Nothing shaken on, nothing's set in motion.
Say the word, we go home, that's the end of it.
Потому что сейчас, ничего не было сделано.
Ничего не потряс, ничего не приводится в движение.
Скажи, мы едем домой, вот и все.
Скопировать
I wish that Clark hadn't contacted Dr. Swann in the first place.
Your son's destiny was set in motion long before their paths crossed.
You don't know anything about my son.
Я не хотела, чтобы Кларк связывался с доктором Сваном с самого начала.
Судьба вашего сына была предрешена задолго до того, как пересеклись их пути.
Вы ничего не знаете о моем сыне!
Скопировать
i am sorry, my son.
the wheel of fate has already been set in motion.
even you cannot alter destiny.
- Прости, сын мой
- Колесо судьбы повернулось
Даже ты не можешь изменить судьбу
Скопировать
Meanwhile, the population exploded, and intelligence continued to decline... until humanity was incapable of solving even its most basic problems.
centuries with no plan whatsoever... leading to the Great Garbage Avalanche of 2505... which would set
- Next, on The Violence Channel... an all-new Ow!
Тем временем, популяция росла а разумность стремилась к нулю. до тех пор пока человечество не оказалось неспособным решить свои самые насущные проблемы.
Вроде мусора, который нагромождался столетиями без какого-бы то ни было плана... и приведший к Великой Мусорной Лавине 2505..... которая запустила события изменившие мир навсегда.
- Погодь.
Скопировать
Sleep well.
Indeed, that very night, the impossible had already been set in motion.
Dear people of the world I, Willy Wonka have decided to allow five children to visit my factory this year.
Хороших снов.
И вот в ту самую ночь невозможное стало сбываться.
Дорогие жители планеты я, Вилли Вонка решил позволить пятерым детям посетить мою фабрику в этом году.
Скопировать
Let us hope Dr. Weir's arrival has not altered this eventuality.
By directly encountering the Wraith, she may have already set in motion a chain of events that could
I'm sorry, what are the Wraith?
Будем надеяться, прибытие доктора Вейр не изменило эту возможность.
Непосредственно столкнувшись с Рейфами, возможно, она уже привела в движение цепочку событий, которые могут привести к будущему, весьма отличному от того, которое она покинула.
Извините, кто эти Рейфы?
Скопировать
Pluto had it coming For a long time.
Caltech astronomer, Mike Brown Set in motion a chain of events That reduced The long established number
From nine to just eight. Yet, he feels no remorse.
Можно было ждать такого финала для Плутона.
Астроном Майк Браун из Калифорнии инициировал цепь событий, в результате чего число планет нашей Солнечной системы уменьшилось с девяти до восьми,
Он в этом не раскаивается.
Скопировать
But even courtesans should not always be welcoming because we must know that men are apt to despise things that are easily acquired.
You can hear all these rules, but remember: once the wheel of love is set in motion... there are no rules
Salute the day!
Но даже куртизанка не всегда должна соглашаться заниматься любовью. Потому что, как вам известно, мужчины презираютдоступных женщин.
Вы можете выучить все эти правила, но запомните: кактолько колесо любви закрутилось, нам не властны никакие законы.
Махараджа идет!
Скопировать
The "what" is easy.
Recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery.
That's also the "when."
С вопросом "что" совсем просто.
Недавно я разработал и провернул план идеального ограбления банка.
Здесь же ответ на вопрос "когда".
Скопировать
The "what" is easy.
Recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery.
That's also the "when."
С вопросом "что" совсем просто.
Недавно я разработал и провернул план идеального ограбления банка.
Здесь же ответ на вопрос "когда".
Скопировать
Why would he do such a thing!
Soon, they will be after you, and then everything will be set in motion.
Didn't you want the Philosopher's Stone as well?
! Зачем он это сделал? !
Скоро все последуют за вами двоими.
А разве тебе самой не нужен был философский камень?
Скопировать
What are...
This was all set in motion millions of years ago, Charles.
And there's just no way to stop it.
Что ты..
Это все было предопределено миллионы лет назад, Чарльз.
И нет никакого способа остановить это.
Скопировать
As such, its path was recalculated.
It was at this time a crisis response team was activated and everything you see around you was set in
Can we launch a missile to intercept it?
Был произведен перерасчет пути движения.
Была сформирована команда кризисного реагирования и приведено в действие все, что вы видите вокруг.
Запустить ракету для перехвата!
Скопировать
There's no suitable society.
Well, what about Shibden, and all the improvements you've set in motion?
Poor old Shibden.
Там нет подходящего общества.
Ну, а что же Шибден, и все изменения, которые ты задумала?
Бедный старый Шибден.
Скопировать
No, the time for begging is long past.
Plans have been set in motion.
For you... And young Numerius.
Все мoльбы oстались в пpoшлoм.
Уже наступилo настoящее.
Для Вас... и юнoгo Нумеpия.
Скопировать
I'm glad you agree, Dr. Banjo.
Evolution set in motion by a wise and all-knowing creator... you.
Oh, well, I don't know about all-knowing.
Я рад, что мы достигли согласия, Доктор Банджо.
Эволюции, которую запустил мудрый и все знающий создатель... ты.
Ну, я не знаю, как насчёт всезнания.
Скопировать
The last time I opened a door,
It set in motion the ripples that weaken the very fabric
Of our reality.
Тогда я открыл дверь,
Которая вызывает рябь, которая ослабляет саму ткань
Нашей реальности
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов set in motion (сэт ин моушен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы set in motion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэт ин моушен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
